I proverbi con la “B”
Batte lu fiérre cavete (Batti il ferro finch’è caldo)
Bona ‘ncudena na téme martièdde (Chi è forte non teme contrarietà)
Béne de fortuna passene cumme la luna (Spesso le vincite e le cose conquistate per mera fortuna spariscono come nebbia al sole)
Buéne miér, bona fezza (De buon vino è ottima anche la feccia)
I proverbi con la “C”
Ce la morte tène crianza, u tiémbe i’ ialandomme (Se non muio, col tempo dimostrerò di aver ragione)
Camba e ffa cambá (Vivi e lascia vivere)
Cane na mmangia cane (Cane non mangia cane)
Carta véne e scecatore s’avanda (molte volte la fortuna si confonde con l’abilità)
Carta canta e vellane dorme (Lo scritto rimane, le parole volano)
Ce jave e cce dé ‘mBaravise ve’ (Chi riceve e dona va in Paradiso)
Ce camina lécca, ce ste’ férme sécca (Chi si muove e si da da fare, riesce sempre a guadagnare)
Ce cèrca fatià, cerc’anore (Chi chiede lavoro, chiede onore)
Ce cumanna na suda (Chi comanda non suda)
Ce desprézza vol’accatta’ (Chi disprezza vuol comprare)
Ca mégghjie péte téne, megghjie camina (Chi ha più possibilità, meglio riuscirà)

I confratelli della congregazione indossando una tunica bianca, con cappuccio pure bianco con due fori in corrispondenza degli occhi, il Giovedì Santo avevano l’obbligo di visitare alcune chiese. Questi confratelli, in coppia, con sulle spalle un cappello a larghe falde, nel visitare i sepolcri delle chiese, erano additati dai ragazzi, che, per scherzo, rivolgevano loro questa frase: “Amici cari, non vedete ce vi cade il cappello?”.

Commenti Recenti